Hakim-hakim 1:21
TSK | Full Life Study Bible |
kota Yerusalem, Hak 1:8; [Lihat FULL. Hak 1:8] tidak dihalau Yos 9:15; [Lihat FULL. Yos 9:15]; Yos 15:63; [Lihat FULL. Yos 15:63] [Semua] |
Hakim-hakim 2:11
TSK | Full Life Study Bible |
melakukan .... jahat jahat(TB)/berbuat .... jahat(TL) <06213 07451> [did evil.] beribadah .... Baalim(TB)/bakti ... Baalim(TL) <05647 01168> [and served Baalim.] {B„ƒlim,} or lords, seems to have been the common appellation of the Syrian gods; whence we have Baal-peor, Baal-zebub, etc. |
yang jahat mata Tuhan Hak 3:12; 4:1; 6:1; 10:6 [Semua] para Baal. Hak 3:7; 8:33; 1Raj 16:31; 22:53; 2Raj 10:18; 17:16 [Semua] |
Hakim-hakim 3:17
TSK | Full Life Study Bible |
sangat gendut gemuk(TB)/sangat gemuk(TL) <01277 03966> [a very fat.] |
menyampaikan upeti Hak 3:15; [Lihat FULL. Hak 3:15] sangat gendut. |
Hakim-hakim 3:25
TSK | Full Life Study Bible |
menjadi bingung, |
Hakim-hakim 6:18
TSK | Full Life Study Bible |
membawa(TB)/keluar(TL) <03318> [bring.] persembahanku(TB)/persembahan(TL) <04503> [present. or, meat offering.] |
Hakim-hakim 8:1
TSK | Full Life Study Bible |
orang-orang(TB/TL) <0376> [the men.] Apa(TB)/Apakah(TL) <04100> [Why, etc. Heb. What thing is this thou hast done unto us? sharply. Heb. strongly.] |
Judul : Zebah dan Salmuna Perikop : Hak 8:1-21 kepada Gideon: Hak 6:11; [Lihat FULL. Hak 6:11] orang Midian Kej 25:2; [Lihat FULL. Kej 25:2] orang Midian? dengan sangat. |
Hakim-hakim 11:1-2
TSK | Full Life Study Bible |
Yefta .................. Yefta(TB)/Yefta(TL) <03316> [Jephthah.] [called Jephthae. a mighty.] perempuan(TB)/haramlah(TL) <0802> [an harlot. Heb. a woman, an harlot.] Probably {zonah} should be rendered as in Jos 2:1, a hostess, or inn-keeper: so Targum of Jonathan, {wehoo bar ittetha pundekeetha,} "and he was the son of a woman, a tavern-keeper." She was very probably a Canaanite, as she is called, ver. 2, a strange woman, {ishah achereth,} "a woman of another race;" and on this account his brethren drove him from the family, as not having a full right to the inheritance. |
Judul : Yefta dan Gilead Perikop : Hak 11:1-11 Adapun Yefta, Hak 12:1; 1Sam 12:11; Ibr 11:32 [Semua] seorang pahlawan perempuan sundal; Kej 38:15; [Lihat FULL. Kej 38:15] ialah Gilead. |
mengusir(TB)/gahara(TL) <01644> [thrust out.] lain(TB/TL) <0312> [a strange.] |
Hakim-hakim 15:4
TSK | Full Life Study Bible |
ditangkapnya tiga ... tiga(TB)/ditangkapnya ... tiga(TL) <07969 03920> [caught three.] Dr. Kennicott and others contend, that for {shÂÆ’lim,} "foxes," we should read {shâ€Æ’lim,} "handfuls," or sheaves of corn. But, 1. The word {lachad,} rendered caught, never signifies simply to get or take but always to catch, seize, or take by assault or stratagem. 2. Though the proposed alteration is sanctioned by seven MSS., yet all the versions are on the other side. 3. Admitting this alteration, it will be difficult to prove that the word {shâ€Æ’l} means either a sheaf or a handful of corn in the ear, and straw. It occurs but thrice in Scriptures (1 Ki 20:10. Isa 40:12. Eze 13:9): where it evidently means as much as can be contained in the hollow of the hand; but when handfuls of grain in the shock, or sheaves are intended, very different words are used. See Ru 2.15, 16, etc. 4. It is not hinted that Samson collected them alone, or in one day; he might have employed many hands and several days in the work. 5. The word {shÂÆ’l} properly denotes the jackal, which travellers describe as an animal in size between the wolf and fox, gregarious, as many as 200 having been seen together, and the most numerous of any in eastern countries; so that Samson might have caught many of them together in nets. obor ......... obor(TB)/damar .......... damar(TL) <03940> [firebrands. or, torches.] |
anjing hutan, sebuah obor Kej 15:17; [Lihat FULL. Kej 15:17] |
Hakim-hakim 18:18
TSK | Full Life Study Bible |
dan mengambil Hak 18:24; Yes 46:2; Yer 43:11; 48:7; 49:3; Hos 10:5 [Semua] efod, terafim Kej 31:19; [Lihat FULL. Kej 31:19] |
Hakim-hakim 20:32
TSK | Full Life Study Bible |
lari(TB/TL) <05127> [Let us flee.] This was done, not only because they had placed an ambuscade behind Gibeah, which was to enter and burn the city as soon as the Benjamites left it; but it would seem, that the slingers, by being within the city and its fortifications, had great advantage over the Israelites by their slings, when they could not come among them with their swords, unless they got them in the plain country. |
seperti semula. |